-
1 supply with water
-
2 supply with water
заполнять водой, обводнять -
3 overflood
[ˌəʊvə'flʌd]Общая лексика: заполнять водой, заполняться водой, переливать, переливаться -
4 overflood
(v) заполнять водой; заполняться водой; переливать; переливаться; перелить; перелиться -
5 swamp
1. гл. заполнять водой, заливать водуI was jus' standin' in the shade a minute scratchin' my dog. I jus' now finished swampin' out the wash house. (J. Steinbeck. Of Mice And Men)
2. геол. болотоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > swamp
-
6 overflood
v переливать; заполнять водой -
7 scoop water
-
8 fill
1. Ithe room (the hall, the tank, the lake, etc.) fills комната и т. д. заполняется2. IIfill in some manner fill slowly (gradually, quickly, etc.) медленно и т. д. наполняться, /заполняться/: the theatre was filling rapidly театр быстро наполнялся; fill at some time the cistern is empty but will soon fill again цистерна пуста, но скоро вновь заполнится3. III1) fill smth. fill a room (a hall, a house, a library, a railway carriage, a tank, a bucket, a bottle. a vase, a glass, a clip, etc.) наполнять /заполнять/ комнату и т. д., fill a truck нагрузить грузовик; fill one's pockets (one's pipe) набивать карманы ( трубку); fill sausages делать сосиски; fill (a decayed) tooth пломбировать (гнилой) зуб; fill a lamp заправить лампу (керосином и т. д.), fill the sails надувать паруса; the sofa fills the end of the room диван занимает весь угол комнаты; the odour of cooking filled the house запах с кухни распространился по всему дому; the smoke filled the room комната наполнилась дымом; tears filled her eyes ее глаза наполнились слезами; fill the gap заполнять /восполнять/ пробел; fill one's time заполнять /занимать/ [свое] время; fill one's (smb.'s) mind занимать [свой] (чьи-л.) мысли; sorrow fills his heart его сердцем овладела печаль. его охватила печаль2) fill smth. fill a vacancy (smb.'s place, etc.) заполнять /взять работника на/ вакантное место и т. д.; fill a position (a post. an office, etc.) занимать положение и т. д.3) fill smth. fill orders выполнять заказы; fill a doctor's prescription приготовить /изготовить/ рецепт4) fill smb. a meal that fills a person сытная еда; fruit does not fill a man фруктами сыт не будешь; fill smth. fill a need (a desire, a long felt want, etc.) удовлетворять потребность и т. д., fill every requirement удовлетворять /соответствовать/ всем требованиям4. IVfill smth. in some way1) fill smth. well (faultlessly, adequately. creditably, efficiently, etc.) выполнять что-л. хорошо и т. д.; he fills the office satisfactorily он неплохо работает на этом посту в этой должности/, он вполне справляется с этой работой2) fill smth. scantily (partially, amply, etc.) скупо и т. д. удовлетворять что-л.5. Vfill smb. smth. go and fill me this bucket with water пойди и набери мне ведре воды6. VI|| fill smth. full наполнять что-л. доверху; fill a bucket (a jug, this bottle, a glass, etc.) full наполнять /наливать доверху/ ведро и т. д.; fill smth. full of hot water наполнить горячей водой7. XI1) be filled with smth. the old well was filled with poisonous gas старая шахта была полна ядовитого газа; their eyes were filled with tears их глаза наполнились слезами; the air was filled with cries в воздухе раздавались /слышались, стояли/ крики; the room was filled with people в комнате было полно людей; his letter is filled with compliments его письмо fill сплошные похвалы; I was filled with admiration я был охвачен чувством восхищения; he was filled with pride его переполняла /обуревала/ гордость; they were filled with joy их захлестнула радость; he was filled with envy им овладела зависть they were filled with anxiety их охватило беспокойство; he was filled with his own importance он был полон чувства собственного достоинства; его распирало самодовольство; be filled to some extent the hall (the house, the hotel, etc.) is filled to [its utmosts capacity /limits/ зал и т. д. заполнен до отказа: the room is filled to the doors комната забита до самых дверей; the car is filled to overflowing вагон переполнен2) be filled there are several jobs here that need to be filled, нам необходимо заполнить несколько вакансий; two places remain to be filled остается еще два вакантных места; the vacancy has already been filled это место уже занято, на это место уже взят работник; his place will not be easily filled его нелегко будет заменить, на его место нелегко будет найти другого работника8. XVIfill with smth., smb. fill with water (with things, with pleasure, with people, etc.) наполняться водой и т. д.; the sails filled with wind паруса надулись от ветра, ветер надул паруса; my heart fills with pleasure мое сердце исполнилось радостью9. XXI11) fill smth. with (in) smth. fill a glass with water (a cup with tea, a decanter with wine, a tank with petrol, a box with books, etc.) наполнять стакан водой и т. д.; fill one's pockets with sweets (one's bag with money, the purse with coins, etc.) набивать карманы конфетами и т. д.; the board exactly filled the gap in the fence доска закрыла всю дыру в заборе; fill a hole with sand засыпать яму песком; fill a room with furniture заставить комнату мебелью; fill a tooth with silver поставить серебряную пломбу; fill the ear with cotton затыкать /закладывать/ ухо ватой; fill one's head with useless things забивать голову ненужными вещами; fill smb.'s heart with joy (with gratitude, etc.) наполнять чье-л. сердце радостью и т. д., fill smb. with smth. fill a person with despair (us all with terror, etc.) вселять в кого-л. отчаяние и т. д; fill smb. with surprise удивлять кого-л., вызывать у кого-л. удивление; fill smth. from smth. fill one's cup from the tea-pot наливать в чашку из чайника; fill smth. for smb. go and fill a glass of water for me пойди и принеси мне стакан воды; fill smth. to some extent fill the jug (the bottle, etc.) to the brim наполнить кувшин и т. д. до краев; fill smth. full to overflowing переполнить что-л. /какой-л. сосуд/2) fill smb. with smth. coll. fill smb. with a good meal (with meat and drink, etc.) to repletion [досыта] накормить кого-л. хорошим [плотным] обедом (ужином и т. д.) и т. д.', fill oneself with food наесться -
9 fill
1. n достаточное количествоpipeline fill — количество продукта, находящегося в трубопроводе
2. n амер. ж. -д. насыпь3. n горн. закладка4. n тех. загрузка; заправка5. n вчт. заполнение, роспись6. n вчт. закрашивание, закраска7. v наполнять; переполнятьsails filled with wind — паруса, надутые ветром
fill up — заполнять, наполнять, наливать до краёв
8. v заполнять, наполнятьzero fill — заполнять нулями, обнулять
9. v наполняться, заполнятьсяfill in — заполнять, заделывать
10. v переполнять; быть в изобилии11. v пломбировать12. v накормить, насытить13. v удовлетворять14. v нанимать; занимать15. v амер. исполнять, выполнять16. v амер. приготавливать лекарство17. v амер. наливать; нагружать; заправлять18. v амер. наливаться19. v амер. подмешивать; ухудшать примесямиfilled milk — снятое молоко с добавкой растительного заполнять, расписывать
Синонимический ряд:1. enough (noun) enough; share; sufficiency; surfeit2. block (verb) block; clog; close; congest; obstruct; occlude; plug; stop; stopper3. choose (verb) appoint; choose; elect; find; hire an applicant; name; nominate4. furnish (verb) furnish; provide5. load (verb) charge; choke; freight; fuel; heap; load; pack; pile6. make full (verb) blow up; cram in; expand; inflate; make full; pour; pump up; replenish7. meet (verb) answer; fulfil; fulfill; meet; satisfy8. occupy (verb) brim over; distend; imbue; occupy; overflow; permeate; pervade; saturate; sit in; stand in; suffuse; take up9. satiate (verb) cloy; fill up; glut; gorge; jade; pall; sate; satiate; stodge; surfeit10. supply (verb) discharge; execute; fill a prescription; fill an order; perform; supplyАнтонимический ряд:drain; empty; little -
10 slush
[slʌʃ]1) Общая лексика: антикоррозионная смазка, брызгать водой (over; на кого-л.), вздор (сентиментальный), глухой плеск, грязь, деньги для подкупа влиятельных лиц, есть жадно, жидкая грязь, жижа, жижица, жировые отбросы, заполнять швы, каша, консистентная смазка, ледяное сало, обрызгать (грязью, талым снегом), окатить водой, окатить грязью, окатить грязью или водой, окатывать (грязью, водой), окатывать водой, окатывать грязью, окатывать грязью или водой, остатки жира, отбросы жира, расшивать швы, ружейное масло, с чавканьем, сентиментальный вздор (особ. о литературе), слякоть, смазать, смазывать, смесь свинцовых белил с известью, талый снег, течь с глухим плеском, хлюпанье, цементировать, шлёпать по грязи, шуга, сальный налёт (на кухонных котлах)2) Геология: грязевой раствор3) Авиация: снеговая каша4) Разговорное выражение: сентиментальная болтовня5) Военный термин: чистить канал ствола6) Техника: гидравлическая закладка, замазка, защитное покрытие, илистые отложения, пластичный смазочный материал (для консервации металлических поверхностей), покрывать антикоррозионной смазкой, цементный раствор, шпатлёвка, каша (снеговая), заиливать (угольную шахту)7) Химия: замазывать, ил8) Строительство: обмазка, обмазывать швы, работа скрепером, расшить швы, сцементировать, расшивать швы (кладки), расшивать швы (каменной кладки)9) Экономика: фальшивые деньги10) Автомобильный термин: лёд с мокрым снегом11) Горное дело: мокрая закладка, производить мокрую закладку, работать скрепером, скреперовать12) Лесоводство: волокнистая масса, распускать в воде сухие волокнистые полуфабрикаты13) Металлургия: защитный жировой материал против атмосферной коррозии, промывочный состав15) Нефть: вязкая масса, глинизировать, глинистый буровой раствор, грубо промывать, осадок, отстой, покрывать водоизолирующим материалом, покрывать смазкой, смазывать маслом, шлам, жидкий цементный раствор16) Космонавтика: разбалтыватель18) Бурение: покрыть водоизолирующим материалом19) Нефтегазовая техника буровой раствор20) Полимеры: паста21) Оружейное производство: смазывать (канал ствола), чистить (канал ствола)22) Океанология: ледяное сало (по международному коду), шуга (слегка смёрзшиеся кристаллы и пластинки льда)23) Макаров: есть жадно, с чавканьем, мокрый снег, мягкая грязь, тина, трясина, снежура (снег, плавающий в воде в виде комковатых скоплений, внешне похожих на намокшую в воде вату)24) Электрохимия: защитная смазка, смазка25) Общая лексика: размокший снег -
11 slush
slʌʃ
1. сущ.
1) грязь, слякоть;
жижа, снеговая каша;
шуга
2) сальный налет;
остатки жира (на посуде)
3) разг. слезливый вздор;
сентиментальная болтовня
4) тех. а) смесь свинцовых белил с известью б) защитное покрытие
2. гл.
1) брызгать, окатывать( водой, грязью)
2) хлюпать( по грязи) ;
чавкать
3) тех. смазывать;
покрывать антикоррозионной смазкой
4) строит. а) цементировать б) расшивать швы шуга талый снег жидкая грязь, слякоть глухой плеск, хлюпанье жировые отбросы сальный налет (на кухонных котлах) (техническое) консистентная смазка;
антикоррозионная смазка( техническое) ружейное масло( разговорное) сентиментальная болтовня;
сентиментальный вздор (особенно о литературе) - * melodrama слезливая мелодрама( морское) экономические суммы (американизм) (сленг) "смазочный фонд", деньги для подкупа влиятельных лиц и проведения различных кампаний окатывать (грязью, водой) (техническое) покрывать антикоррозионной смазкой (over) брызгать водой (на кого-либо) шлепать по грязи течь с глухим плеском есть жадно, с чавканьем (строительство) расшивать швы( кладки) ;
заполнять швы (военное) чистить канал ствола -
12 fill-up
1. наполнение пласта нагнетаемой водой; наполнение скважины промывочной жидкостью2. образование угла естественного откоса ( условного) при растекании раствора
* * *
заполнение скважины буровым раствором; заполнение пласта нагнетаемой водой* * * -
13 fill\ up
1. IIfill up in some manner fill up slowly (gradually, etc.) медленно и т. д. заполняться; all parts of the theatre were quickly filling up все места в театре быстро заполнялись2. IIIfill up smth. /smth. up/1)fill up a tank (one's cup, a glass, etc.) наполнять [доверху] бак и т. д.,; how much gas do you want? fill up Fill her up сколько вам [налить] бензину? fill up Сколько войдет [влезет]; fill up the ditch (a hole, a pond, etc.) засыпать канаву и т. д.', fill up a decayed tooth запломбировать гнилой зуб; fill up a theatre заполнить театр; а report of the accident fills up a column of the paper сообщение об этом несчастном случае занимает в газете целый столбец2)fill up a deficiency восполнить недостаток; fill up one's time занимать время; fill up a vacancy занять вакантное место3)fill up an official form (a blank, the blanks in the order sheet, an application form, a cheque, a schedule, etc.) заполнять анкету и т. д.3. IVfill up smth. /smth. up/ in some manner fill up documents quickly (carefully, clearly, etc.) быстро и т. д. заполнить документы4. XVIfill up with smth. fill up with water (with mud, with petrol, etc.) наполняться водой и т. д.; the ditch filled up with mud and water канава заполнилась водой и грязью5. XXI1fill up smth. with smth. fill up this pail with water налейте воду в это ведро, наполните это ведро водой; fill up the room with various articles of furniture заставить комнату разной мебелью; she fills up the time between supper and bed with knitting время между ужином и сном она посвящает вязанию -
14 slush
1. [slʌʃ] n1. шуга2. талый снег3. 1) жидкая грязь, слякоть2) глухой плеск, хлюпанье4. 1) жировые отбросы2) сальный налёт ( на кухонных котлах)5. тех.1) консистентная смазка; антикоррозионная смазка2) ружейное масло6. разг. сентиментальная болтовня; сентиментальный вздор (особ. о литературе)7. = slush fund2. [slʌʃ] v1. окатывать (грязью, водой)2. тех. покрывать антикоррозионной смазкой3. (over) брызгать водой (на кого-л.)4. шлёпать по грязи5. течь с глухим плеском6. есть жадно, с чавканьем7. стр. расшивать швы ( кладки); заполнять швы8. воен. чистить канал ствола -
15 water
вода; поливать; смачивать, мочить; снабжать водой; набирать воду; водяной, водный; водоналивной water decant - сливать воду из емкости; water deliver - доставлять воду; water discharge - выгружать воду в таре, производить слив воды из емкости; water dispense - перекачивать воду; water pipe - перекачивать воду по трубопроводу; water play - подавать воду из ствола; water pump - перекачивать воду; water scoop - заполнять баки водой при движении по поверхности воды (о пожарном гидросамолете) water absorption - абсорбционная вода water alkaline - водный раствор щелочи, щелочная вода water atomized - распыленная вода water chemically bound (combined) - химически связанная вода water cooling - охлаждающая вода water distilled - дистиллированная вода water drop - утечка воды сквозь отверстия в перекрытиях (при тушении пожара) water fast - сильная утечка воды сквозь перекрытия (при тушении пожара) water film - пленочная вода water fire-fighting - вода для тушения пожара water first - первые струи воды, подаваемые на пожар water fog - мелкораспыленная вода water ground - грунтовая вода; подпочвенные воды water impounded - водоем, водохранилище water light - «легкая вода» (водная пленкообразующая пена) water main - водопроводная вода water piped - вода, подаваемая по трубопроводу water plain - чистая вода (без добавок) water pressure - вода под давлением water priming - заливочная вода (насоса) water rapid - «быстрая вода» (с добавкой полимера, уменьшающей внутреннее трение) water service - техническая вода water slippery - «быстрая» вода (с добавкой полимера, уменьшающей внутреннее трение) water tap - водопроводная вода water town - вода городского водопровода water underground - грунтовая вода water wet - «мокрая» вода (с добавкой смачивателя) water water-glycol водно-гликолевая смесь water waterhead высота напора воды; давление в единицах высоты водяного столба water watering смачивание, увлажнение; орошение water water-jet водоструйный water waterproof герметизировать, придавать водонепроницаемость, снабжать гидроизоляцией; водонепроницаемый; водозащищенный water waterproofing придание водонепроницаемости; водостойкая отделка; pi гидроизоляционные материалы water waterproofness водонепроницаемость; водостойкость; гидрофобность water water-repellent водоотталкивающий; гидрофобный water water-resistant водоупорный, водостойкий; влагостойкий water water-retaining водоудерживающий; гидрофильный water water-soluble - водорастворимый water watersphere шарообразный напорный водяной резервуар water watertight водонепроницаемый; водозащищенный water watertightness водонепроницаемость water waterworks водопроводная станция; система водоснабжения; боевой расчет службы водоснабжения -
16 overflood
Большой англо-русский и русско-английский словарь > overflood
-
17 white
waɪt
1. прил.
1) белый whiter than white ≈ белее белого, белоснежный white coffee ≈ кофе с молоком
2) бледный
3) седой;
серебристый
4) прозрачный;
бесцветный
5) а) невинный, незапятнанный, чистый б) безвредный;
без злого умысла
6) разг. благородный, прямой, честный white man
7) полит. реакционный
8) белый, белокожий (человек) ∙ white fury white light white night white sheet white slave white squall
2. сущ.
1) белый цвет;
белизна
2) белая краска, белила
3) а) белый материал б) белая одежда
4) белок( яйца;
тж. white of the egg)
5) белок (глаза;
тж. white of the eye)
6) белый (человек) ;
белокожий
7) а) полит. белый, консерватор б) ист. белогвардеец
8) полигр. пробел
9) бот. заболонь
10) непорочность, чистота
11) шахм. белые фигуры;
игрок, играющий белыми
12) белое мясо( курицы и т.д.)
13) белое вино
14) мн. высшие сорта пшеничной муки белый цвет;
белизна чистота, непорочность белая краска, белила белок ( яйца) - the *s of three eggs три яичных белка белок (глаза;
тж. * of the eye) - to turn up the *s of one's eyes закатывать глаза белый (человек) ;
белокожий (политика) белый (ультраконсерватор или реакционер) (часто W.) белогвардеец белая одежда - woman in * женщина в белом pl белые брюки pl (морское) белое летнее обмундирование белая ткань - in the * некрашеный (о ткани) ;
неотделанный, неготовый;
в виде полуфабриката (текстильное) белый товар;
бельевой товар белые (в шахматах, шашках) игрок, играющий белыми белое мясо( курицы и т. п.) белое вино( разговорное) белая бабочка;
капустница (полиграфия) пробел (полиграфия) пробельный материал (ботаника) заболонь pl (медицина) бели деревья с белой древесиной (сельскохозяйственное) белая порода( свиней) pl (сельскохозяйственное) высшие сорта пшеничной муки > to call * black, to turn * into black называть белое черным, утверждать что-л. вопреки очевидным фактам белый - * as snow белоснежный - to paint * окрашивать в белый цвет, белить - * vegetables белые коренья - * rice шлифованный рис - * salt столовая соль - * hands белые руки;
белоручка;
чистые руки;
честность, незапятнанность;
невиновность - * crow белая ворона (тж. перен.) - * coffee( разговорное) кофе с молоком бледный - * as a sheet бледный как полотно - * as ashes /as death/ мертвенно бледный, бледный как смерть - * with rage побелевший от гнева - * from pain побледневший /побелевший/ от боли - to turn * побледнеть, побелеть седой, серебристый прозрачный, бесцветный (о воде, воздухе, свете) чистый, незапятнанный;
непорочный безвредный, невинный;
без злого умысла - * lie невинная ложь - * witch добрая колдунья;
знахарка - * raid (военное) вылет для сбрасывания листовок - * war война без кровопролития (экономическая, пропагандистская) (разговорное) честный, прямой;
порядочный, благородный - as * a man as I ever knew я никогда не встречал такого благородного человека - * propaganda( военное) (разговорное) открытая пропаганда белый;
белокожий - * supremacy господство белых - * trash (американизм) (пренебрежительное) "белый голодранец", "белая шваль" (в южных штатах;
особ. о батраке) - * man's burden "бремя белого человека" (лозунг колонизаторов) предназначенный для белых - * schools школы только для белых детей - * primary( американизм) (историческое) первичные выборы, к которым не допускаются темпокожие (часто W.) белогвардейский;
белоэмигрантский - * emigre белоэмигрант - a W. Guard белогвардеец (политика) ультраконсервативный, реакционный раскаленный добела( о металле) доведенный до белого каления - * fury неукротимая ярость благоприятный, счастливый - one of the * days of his life один из самых счастливых дней в его жизни > * feather трусость;
трус > to show the * feather трусить, малодушничать > * night бессонная ночь > * elephant ненужная вещь, подарок, от которого трудно избавиться > * squall шквал при безоблачном небе > * harvest запоздалая уборка урожая (после заморозков) > * cow (американизм) (сленг) ванильное мороженое с молоком или содовой водой > * man's grave (сленг) могила для белых (малярийные районы Западной Африки) > * lightning /mule, line/ (американизм) (сленг) низкосортное виски;
незаконно приобретенное виски > * sidewall( американизм) (сленг) короткая стрижка > * one (американизм) (сленг) (мужская) рубашка (любого цвета) > * stuff( американизм) (сленг) кокаин, морфий и т. п. > * Christmas рождество со снегопадом > to hoist /to show, to wave/ the * flag сдаваться, капитулировать > to mark with a * stone отметить какой-л. день как особо счастливый или знаменательный( устаревшее) белить (стены) ;
отбеливать (белье) (часто * out) (полиграфия) разгонять (строку) ;
делать разрядку;
заполнять пробельным материалом (часто * out) (полиграфия) снимать( строку и т. п.) ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ бледный;
to turn white побледнеть, побелеть white белый материал;
белое платье ~ безвредный;
без злого умысла ~ белая краска, белила ~ белок (глаза;
тж. white of the eye) ~ белок (яйца;
тж. white of the egg) ~ шахм. белые фигуры;
игрок, играющий белыми ~ белый (человек) ;
белокожий ~ белый (человек) ;
white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat) ~ белый, реакционный ~ белый;
white heat белое каление ~ белый цвет;
белизна ~ бледный;
to turn white побледнеть, побелеть ~ бот. заболонь ~ невинный, незапятнанный, чистый ~ полигр. пробел ~ прозрачный;
бесцветный ~ седой;
серебристый ~ разг. честный, прямой, благородный;
white man порядочный человек ~ чистота, непорочность ~ slave "белая рабыня", проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках) ~ белый (человек) ;
white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat) ~ белый;
white heat белое каление ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ light дневной свет ~ разг. честный, прямой, благородный;
white man порядочный человек ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ slave "белая рабыня", проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках) ~ slave "белая рабыня", проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках) -
18 overflood
[͵əʋvəʹflʌd] vпереливать(ся); заполнять(ся) водой -
19 white
1. [waıt] n1. 1) белый цвет; белизна2) чистота, непорочность2. белая краска, белила3. белок ( яйца)4. белок ( глаза; тж. white of the eye)5. белый (человек); белокожий6. 1) полит. белый ( ультраконсерватор или реакционер)2) ( часто White) белогвардеец7. 1) белая одежда2) pl белые брюки3) pl мор. белое летнее обмундирование8. 1) белая тканьin the white - а) некрашеный ( о ткани); б) неотделанный, неготовый; в виде полуфабриката
2) текст. белый товар; бельевой товар9. 1) белые (в шахматах, шашках)2) игрок, играющий белыми10. белое мясо (курицы и т. п.)11. белое вино12. разг. белая бабочка; капустница13. полигр.1) пробел2) пробельный материал14. бот. заболонь15. pl мед. бели16. = white-wood17. с.-х. белая порода ( свиней)18. pl с.-х. высшие сорта пшеничной муки2. [waıt] a♢
to call white black, to turn white into black - называть белое чёрным, утверждать что-л. вопреки очевидным фактам1. белыйto paint white - окрашивать в белый цвет, белить
white hands - а) белые руки; б) белоручка; в) чистые руки; г) честность, незапятнанность; невиновность
white crow - белая ворона (тж. перен.)
white coffee - разг. кофе с молоком
2. бледныйwhite as ashes /as death/ - мертвенно бледный, бледный как смерть
white from pain - побледневший /по белевший/ от боли
to turn white - побледнеть, побелеть
3. седой, серебристый4. прозрачный, бесцветный (о воде, воздухе, свете)5. 1) чистый, незапятнанный; непорочный2) безвредный, невинный; ≅ без злого умыслаwhite witch - добрая колдунья; знахарка
white raid - воен. вылет для сбрасывания листовок
white war - война без кровопролития, (экономическая, пропагандистская)
3) разг. честный, прямой; порядочный, благородныйas white a man as I ever knew - я никогда не встречал такого благородного человека
white propaganda - воен. разг. открытая пропаганда
6. 1) белый; белокожийwhite trash - амер. пренебр. «белый голодранец», «белая шваль» (в южных штатах; особ. о батраке)
white man's burden - «бремя белого человека» ( лозунг колонизаторов)
2) предназначенный для белыхwhite primary - амер. первичные выборы, к которым не допускаются негры
7. ( часто White) белогвардейский; белоэмигрантский8. полит. ультраконсервативный, реакционный9. 1) раскалённый добела ( о металле)2) доведённый до белого каления10. благоприятный, счастливыйone of the white days of his life - один из самых счастливых дней в его жизни
♢
white feather - а) трусость; б) трусto show the white feather - трусить, малодушничать
white elephant - ненужная вещь, подарок, от которого трудно избавиться
white cow - амер. сл. ванильное мороженое с молоком или содовой водой
white man's grave - сл. могила для белых ( малярийные районы Западной Африки)
white lightning /mule, line/ - амер. сл. а) низкосортное виски; б) незаконно приобретённое виски
white sidewall - амер. сл. короткая стрижка
white one - амер. сл. (мужская) рубашка ( любого цвета)
white stuff - амер. сл. кокаин, морфий и т. п.
to hoist /to show, to wave/ the white flag - сдаваться, капитулировать
3. [waıt] vto mark with a white stone - отметить какой-л. день как особо счастливый или знаменательный
2. ( часто white out) полигр.1) разгонять ( строку); делать разрядку; заполнять пробельным материалом2) снимать (строку и т. п.) -
20 fill-up
['fɪlʌp]3) Полиграфия: забивание краской, забивание краской (пробельных участков формы)4) Нефть: заполнять, наполнение пласта нагнетаемой водой5) Бурение: наполнение скважины промывочной жидкостью, образование угла естественного откоса ( условного) при растекании раствора
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Летающая подводная лодка — Проект ЛПЛ Ушакова Летающая подводная лодка летательный аппарат, совместивший в себе способность гидроплана совершать взлёт и посадку на воду и способность подводной лодки передвигаться в подводном положении. Поскольку требования,… … Википедия
Судоподъёмник — Красноярской ГЭС … Википедия
Total Eclipse (компьютерная игра, 1988) — Total Eclipse Обложка Total Eclipse … Википедия
ПОМПА СТОНА — ручная помпа поршневого типа. Устанавливается на одной из нижних палуб судна и может выкачивать воду из отделений, заполнять водой систерны, а также накачивать воду в главную пожарную магистраль. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь
СУХУМ — СУХУМ, портовый город и приморская климатическая станция Абхазской ССР на Черноморском поберезкьи Кавказа под 43°00 с. га. и •41°01 в. д., расположенная в живописной местности, среди садов и парков с субтропической растительностью. С.… … Большая медицинская энциклопедия
Семейство водокрасовые (Hydrocharitaceae) — К семейству водокрасовых принадлежат такие широко распространенные и, наверное, известные многим читателям водные растения, как водокрас обыкновенный (Hydrocharis morsus ranae, рис. 6, 1) с розетками плавающих листьев, похожих на листья… … Биологическая энциклопедия
Бензин — (Petrol) Бензин это самое распространенное топливо для большинства видов транспорта Подробная информация о составе, получении, хранении и применении бензина Содержание >>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Цусимское сражение — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения … Википедия
Цусимское сражение 1905 — Цусимское сражение Русско японская война Хэйхатиро Того на мостике флагманского броненосца «Микаса» … Википедия
КАНА РЕАКЦИЯ — КАНА РЕАКЦИЯ, см. Преципитация. КАНАЛИЗАЦИЯ. Содержание: История развития К. и соврем, состояние кана лизац. сооружений в СССР и за границей 167 Системы К. и сан. требования к ним. Сточные воды. "Условия выпуска их в водоемы .... 168 Сан.… … Большая медицинская энциклопедия
Список персонажей Tomb Raider — Содержание 1 Tomb Raider 1 и Tomb Raider: Anniversary 2 Tomb Raider: The Last Revelation 3 Tomb Raider: Chronicles 4 Tomb Raider: Legend … Википедия